1. ဦးအဂ္ဂပါရမီ- The best Question စာအုပ် 2. အသုံးများအင်္ဂစကားပြော ၁၀၀၀ စာအုပ် ၃. ဒေါက်တာမျိုးအောင်--ခြောက်ဘာသာ စကားပြော စာအုပ် ၄. ဦးအဂ္ဂပါရမီ- Idioms for you 5. . ဝါဝါ-မြန်မာ-တရုတ်စကားပြော 6. ထက်အောင်ဇင် တရုတ်စကားပြော 7. ခင်မောင်သန့် -အကေါင်းဆုံးအင်္ဂလိပ်စကားပြော 8. ပညာကျော်- စီးပွားသုံးအဘိဓာန် 9. ကိုးရီးယားစကားပြောစာအုပ် 10. ဂျပန်စကားပြောစာအုပ် 11. ငါးဘာသာစကားပြောနည်းစာအုပ် 12. ထိုင်းစကားပြောစာအုပ် 13. အင်္ဂလိပ်အသုံးချဝါကျလမ်းညွှန် 14. အခြေပြုအင်္ဂလိပ်သဒ္ဒါ-- ဦးဖေမောင်တင် 15. ဆရာဦး ဦးသာနိုး -အခြေခံအင်္ဂလိပ်သဒ္ဒါ 16. အောင်ဟိန်းကျော်-ဆရာလွတ်အင်္ဂလိပ်စာရေးနည်း (၁) 17. အောင်ဟိန်းကျော်-ဆရာလွတ်အင်္ဂလိပ်စာရေးနည်း (၂) 18. ညိုမင်းသိန်း -အင်္ဂလိပ်စကားပြော ၃၀၀၀ 19. ဆရာဦးသိန်းလွင် - အခြေခံအင်္ဂလိပ်သဒ္ဒါ ၁ 20. ဆရာဦ...
Level (3) Lesson (72)
..................................
လမ္းမေပ်ာက္ပါဘူး!
.............................
.
Linda: ဆာၿပီလား?
Are you hungry?
..................................
လမ္းမေပ်ာက္ပါဘူး!
.............................
.
Linda: ဆာၿပီလား?
Are you hungry?
Robert: ဟင့္အင္း ဘာလို႔လဲ?
No, why?
No, why?
Linda: ေမာင္းေနတာ ေတာ္ေတာ္ၾကာၿပီ။ စားဖို႔ အတြက္ေနရာတခုခု ေတြ႕ေတာ့မယ္ ထင္တာပဲ။
We've been driving for a long time. I think we'd better find some place to eat soon.
We've been driving for a long time. I think we'd better find some place to eat soon.
Robert: ဟင့္အင္း။ အိုေကပါတယ္။ ေနာက္က်ေနၿပီ မရပ္တာေကာင္းမယ္။
No, I'm OK. We're late so we'd better not stop.
No, I'm OK. We're late so we'd better not stop.
Linda: စတိုးဆိုင္ တဆိုင္ ထဲကို ျဖတ္လာတာ ၃ ခါရွိၿပီ။ လမ္းမွားေနၿပီထင္တယ္။ တေယာက္ေယာက္ကို လမ္းေမးရင္ေကာင္းမယ္။
We've passed that same store three times already. I think we're lost. We should ask someone for directions.
We've passed that same store three times already. I think we're lost. We should ask someone for directions.
Robert: မမွားပါဘူး။
We're not lost.
We're not lost.
Linda: ဒီလမ္း ကို တခါမွ မသြားဘူးဘူး။ ဘယ္သြားေနလဲ သိလား?
I've never gone this way before. Do you know where you're going?
I've never gone this way before. Do you know where you're going?
Robert: အင္း။ ဒီလမ္းက ၿမိဳ႕ကိုျဖတ္သြားတယ္။ ဟိုင္းေဝး ထက္ပိုျမန္တယ္။
Yes, this road goes through town. It's faster than the highway.
Yes, this road goes through town. It's faster than the highway.
Linda: အိုေက။ နဲနဲ ေျဖးေမာင္းလို႔ မရဘူးလား?
OK. Would you mind driving a little slower please?
OK. Would you mind driving a little slower please?
Robert: ရတယ္။ ျပႆနာမရွိဘူး။
Sure, no problem.
Sure, no problem.
Linda: ေနာက္က ဆိုင္းဘုတ္ကိုျမင္သလား? တလမ္းေမာင္းလို႔ထင္တယ္။
Did you see that sign back there? I think this is a one way street.
Did you see that sign back there? I think this is a one way street.
Robert: ဟင့္အင္း၊ မျမင္လိုက္ဘူး၊ ျပန္ေကြ႕ရမွာေပါ့။
No, I didn't see it. I'm going to have to turn around.
No, I didn't see it. I'm going to have to turn around.
Linda: ျပန္ေကြ႕လို႔မရဘူး။ ငါ့ကိုေပးေမာင္းတာေကာင္းမယ္ ထင္တယ္။
You can't turn around here. I think you should let me drive.
You can't turn around here. I think you should let me drive.
Robert: မင္းမွန္တယ္။ ငါ ပင္ပန္းေနၿပီ။
I think you're right. I'm getting tired.
I think you're right. I'm getting tired.